Nessuna traduzione esatta trovata per "خِدْمَةٌ داعِمَة"

Traduci francese arabo خِدْمَةٌ داعِمَة

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • v) Fournir des ressources financières et des services d'appui aux programmes et projets générateurs de revenus pour les groupes vulnérables;
    '5` توفير موارد مالية وخدمات داعمة للبرامج والمشاريع المولدة للدخل الموجهة للفئات الضعيفة؛
  • Les infrastructures et les services d'appui au commerce sont de plus en plus assurés par le secteur privé.
    ويقوم القطاع الخاص، على نحو متزايد، بتوفير الهياكل الأساسية والخدمات الداعمة للتجارة.
  • Il ressort de ses archives portant sur la période juillet 1999-juin 2002 que 61 femmes ont utilisé ce service d'appui.
    والسجلات القائمة منذ تموز/يوليه 1999 إلى حزيران/يونيه 2002، توضح أن ثمة 61 امرأة قد استخدمن هذه الخدمة الداعمة.
  • The measure provides for Accompanying Supportive Services and addresses 30,000 unemployed women for the period 2000- 2006.
    هذا التدبير يهيئ خدمات داعمة مواكبة ويخص 000 30 من النساء غير المستخدمات في الفترة 0002-2006.
  • 21.79 Les fonds extrabudgétaires de 455 600 dollars permettraient d'assurer des services d'appui aux activités de coopération technique.
    21-79 وتغطي الموارد الخارجة عن الميزانية البالغ قدرها 600 455 دولار الخدمات الداعمة لأنشطة التعاون التقني.
  • Chaque unité sera entourée de « coupe-feu » de manière à fonctionner en tant que « centre de profit » autonome avec des services d'appui tarifés selon un modèle d'établissement des coûts propres à chaque activité.
    و ”ستكون“ كل وحدة تنفيذية ”محمية“ بصفتها ”مركزا ربحيا“ مستقلا ذاتيا، تدعمه الخدمات الداعمة المقدمة مقابل نموذج تحديد التكاليف استنادا إلى الأنشطة.
  • Cela traduit le caractère impératif de l'accès à des services d'appui efficaces en matière de technologie de l'information et de la communication pour améliorer la productivité et le développement durable des PME, en particulier dans les zones rurales.
    وهذا التركيز انعكاس لواقع أن توافر الخدمات الداعمة الكفؤة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ضروري لتحسين إنتاجية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ولنموها المستدام، ولا سيما في المناطق الريفية.
  • Un des principaux axes du Réseau de services sociaux est la fourniture de services d'appui en vue de lutter contre l'exclusion directe ou indirecte du marché du travail.
    ومن المحاور الرئيسية لشبكة الخدمات الاجتماعية ما يتمثل في تقديم الخدمات الداعمة لمكافحة الاستبعاد المباشر أو غير المباشر من سوق العمل
  • Ce rapport révèle que 60 % environ des services écosystémiques qui sont nécessaires à la vie sur la planète se sont dégradés de manière considérable ou sont utilisés de manière non viable.
    ويكشف التقرير أن نحو 60 في المائة مما يقدمه النظام الإيكولوجي من خدمات داعمة للحياة على الأرض إما تتدهور تدهورا كبيرا أو تُستخدم بطريقة غير مستدامة.
  • Pour ce qui est de l'emploi, des programmes d'emploi, de formation et de services d'appui complémentaires ont été exécutés.
    وفي ميدان العمالة، نُفذت كذلك برامج للتشغيل والتدريب والخدمات التكميلية والداعمة.